Translation of "brutto taglio" in English


How to use "brutto taglio" in sentences:

T'hanno fatto un brutto taglio, mio piccolo Alex.
Nasty cut you've got there, little Alex.
Ha un brutto taglio sopra a un occhio.
Yeah, I think it was a mistake
È come avere un brutto taglio di capelli per sempre.
It's like having a bad haircut all the time.
È un brutto taglio... ma guarirà.
It's a nasty gash... But it'll heal.
Che hai un brutto taglio di capelli.
He says you have terrible haircut.
E io: "È come voler essere gay con un brutto taglio di capelli".
I said, "That's like wanting to be gay with a bad haircut."
E' la tua possibilita' di scoprire se sei davvero Dio, o solo un mucchio di circuiti con un brutto taglio di capelli.
It's your chance to find out if you're really God... or just a bunch of circuits with a bad haircut.
Ha un brutto taglio in testa.
She has a severe head wound.
E' un brutto taglio, ti serve un dottore.
It's a really bad cut. You need to see a doctor. No!
Questo potrebbe aver provocato a qualcuno un brutto taglio.
That could give somebody a nasty paper cut.
E' un brutto taglio, come se lo pè fatto?
That's a pretty bad cut you got there, man.
Si e' bruciato e si e' fatto un brutto taglio alla gamba cercando di tirare fuori il tizio.
He got burned and he cut up his legpretty bad trying to pullthe guy out.
Ho fatto un bel volo dalla montagna e ora ho un brutto taglio di 10... centimetri sulla gamba." Oddio, è colpa mia.
I fell down the face of the mountain and got a nasty five-inch cut on my leg." Oh, my. All because of me.
Brutto taglio, se lo faccia medicare.
Bad cut. You should have that seen to.
Da quanto fa male sembra un brutto taglio.
Look as bad as it feels? How bad does it feel?
Tutti i fine settimana io, tu e una orribile ragazza con un brutto taglio di capelli.
Think about it though. Every weekend, me, you and a big ugly girl with a bad haircut.
Puoi dirmi come ti sei fatta questo brutto taglio sul viso?
Can you tell me how you got this big cut on your face?
Mi ricordo quella volta che si e' fatto un brutto taglio con un paio di forbici e... si e' ricucito da solo e si e' rimesso subito a lavorare.
I remember this one time he cut himself pretty badly with some scissors, and he sewed it up himself and kept right on working.
Falle un brutto taglio di capelli ed e' uguale a te.
Give her a bad haircut and she'd be you.
Non si possono denunciare le persone per un brutto taglio di capelli.
You can't report someone to the police for a bad haircut.
No... non per il parto, solo per il brutto taglio sulla mano.
No, not for the labour, only for the bad cut in her head.
Quello è...quello è un brutto taglio.
That's a... That's a nasty cut.
Non dovresti tagliare niente con quel brutto taglio alla mano.
You shouldn't be cutting anything with that nasty cut on your hand.
E Reid ha un brutto taglio sulla mano.
And Reid's got a nasty cut on his hand.
Diciamo che fa passare in secondo piano il tuo brutto taglio di capelli.
Let's just say it makes your hair your second-worst trait.
Ha un brutto taglio sulla gamba.
That is a nasty cut on his leg.
Mi feci questo brutto taglio qui dietro sulla testa.
...and, uh, I got this nasty cut on the back of my head.
Si è procurato un brutto taglio alla mano e ha chiesto il nostro aiuto.
He's cut his hand badly, and has asked for our help.
Si era fatto un brutto taglio sull'occhio.
He got cut pretty bad over his eye.
Ha un brutto taglio su una gamba.
Got a nasty gash on his leg.
Hai mai avuto un brutto taglio di capelli?
Have you ever had a bad haircut?
Non ho mai avuto un brutto taglio di capelli.
Never have I ever… gotten a bad haircut.
Si', si', aveva un brutto taglio nella parte destra del suo... torace, proprio sopra il fegato.
Yeah. Yeah, he did. He had a nasty cut on the right side of his torso, just above his liver.
Comunque, brutto taglio quello che hai sopra l'occhio.
By the way, that's a nasty cut on your eye.
Avevo un brutto taglio di capelli quando io e la mia ex ci siamo lasciati, ma e' stato tanto tempo fa e me ne ricordo appena.
I got a bad haircut right before me and my big ex broke up, but that was so long ago now I can barely remember.
Clark Kent... nascosto dietro un paio di occhiali e un brutto taglio di capelli.
Clark Kent -- disguised behind glasses and a bad haircut.
Potrei metterti i punti su quel brutto taglio.
Oh, breathe I could stitch up that nasty cut you got goin' there.
Oh, quello e'... un gran brutto taglio.
Oh, that's a... Pretty nasty cut there.
Ha un brutto taglio laterale sul cranio ed emorragie petecchiali, che le causano apperenti segni di asfissia ed ann... annegamento.
She's got a nasty gash in the side of her skull and petechial hemorrhages, causing her to exhibit signs of asphyxiation and drow.. drowning.
Ti fai un brutto taglio di capelli e tutto il mondo deve saperlo.
They get a bad haircut, the whole world has to know about it.
Io non... oh, hai un brutto taglio qui.
I'm not... oh, you got a nasty cut there.
Ha un brutto taglio dietro la testa.
Oh, that is a nasty gash to the back of his head.
1.4772820472717s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?